garibalda: (Default)
"...Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все
говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей
оживленно-энергическом настроении. Какой-то внутренний голос говорил ей, что
нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась
совсем другим человеком.
... ... ...
"...а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее".
... ... ...
Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее.
Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным
усам, вполне узнал ее".

"Война и мир"
garibalda: (Default)
Не очень люблю Довлатова по ряду причин, но гениальное у него все же есть. Например, вот это:

"Выпил я лишнего. Сел тем не менее в автобус. Еду по делам. Рядом сидела девушка. И вот я заговорил с ней. Просто чтобы уберечься от распада".
garibalda: (wtf)
Кто-нибудь знает, поэзию Кардуччи переводили в нормальном виде? Я только подстрочники нашла, и то всего несколько стихотворений...
Очень хочется одно перевести самой, откровенно говоря.
garibalda: (Default)
"Канарейке дают листок салата, и она ликует, не спрашивая себя, атеистка она или нет".
/"Черный обелиск"/

А.Э.

Feb. 15th, 2012 01:58 am
garibalda: (Default)
Посмотрела.
Я совсем его не таким себе представляла.
Даже голос.
Замечательный человек.
Он у меня по жизни как-то невидимо и незаметно постоянно идет рядом - точнее, всплывает как-то.

Начать с того, что самая (то есть, самая-пресамая, на голову больше всех остальных) любимая моя книжка в детстве - "Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт" Витезслава Незвала - была переведена с чешского именно Асаром Исааковичем. Имя переводчика причем я узнала вообще уже после переезда в Италию. Книжку я перечитывала, начиная с пятилетнего возраста, раз миллион, наверное, и каждый раз проваливалась в нее, как в сон. До сих пор помню эти ощущения и впечатления, а по всей протяженности книги они менялись несколько раз. В тридцать с копейками лет мне удалось найти ее в сети и скачать. Я попробовала читать ее Маське, но мы далеко не ушли: во взрослом состоянии текст не воспринимается совершенно, что только доказывает гениальность переводчика, потому что писать для взрослых - это фигня, ты пропробуй для детей напиши, да так, чтобы им было не оторваться при прочтении, да еще о реалиях другой страны (дело в Праге начинается, переносясь затем в фантазийные дали), да еще не отсебятину пори, а придерживайся оригинала, поскольку это перевод.

Второй момент столкновения с А.Э. связан у меня с прогулкой по книжному "Москва" в поисках чего бы купить читнуть - середина девяностых на дворе была. Без одной мысли в голове я лазила по тому углу, где обычно у них лежит фантастика, выискивая недокупленных Стругацких и на одной боковой полочке с какими-то неприметными изданиями, совсем не относящимися к фантастике, увидела неброскую обложку тоненькой книжки под названием "Травяная улица":

Ни название, ни автор мне ничего не говорили, но открыв книгу, я на первой же странице узрела знакомый топоним - уже не помню, кстати, Останкино это было или же вовсе Марьина Роща. Я тут же книжку купила, поскольку вообще цепляла все, что касалось каким-то боком родных мест, и не прогадала: крышу мне сорвало текстами Эппеля сильно и надолго.
Кстати, я почти уверена, что они должны были в детстве пересекаться с моим папенькой, поскольку у них всего-то было два года разницы и километра три расстояния между местами обитания - для Москвы даже в те времена это было тьфу. Возможно даже, что учились в одной школе, хотя и не факт. Но это тоже сильно роднит, конечно.

Кстати, из передачи узнала, что песенку "Рудый гриб" (точнее, текст к ней), которую я никогда не слышала, но которая застряла у меня в голове, выпрыгнув из какой-то книжки Иоанны Хмелевской написал Асар Эппель же.

Как все это назвать, я не знаю. Но я почти счастлива сегодня.
garibalda: (Default)
27 книг, которые необходимо прочитать до 27 лет (по версии журнала Seventeen)
1. Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грэя» - нет
2. Уильям Голдинг «Повелитель мух» - нет
3. Фрэнсис Фицджеральд «Ночь нежна» - нет
4. Курт Воннегут «Бойня №5» - нет
5. Владимир Набоков «Лолита» - после 27-ми
6. Энтони Берджесс «Заводной Апельсин» - нет
7. Иван Бунин «Лёгкое дыхание» - после 27-ми
8. Франц Кафка «Превращение» - нет
9. Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта» - нет
10. Ги де Мопассан «Милый друг» - да
11. Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» - да
12. Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» - да
13. Александр Грин «Алые паруса» - да
14. Братья Стругацкие «Малыш» - да
15. Владимир Сорокин «Настя» (из сборника «Пир») - нет (когда мне было 27, Сорокин только начинал)
16. Николай Чернышевский «Что делать?» - после 27-ми
17. Джек Керуак «Бродяги Дхармы» - нет
18. Рэй Брэдбери «Апрельское колдовство», «Мальчик-невидимка» - да
19. Петр Кропоткин «Записки революционера» - нет
20. Анна Франк «Убежище. Дневник в письмах» - после 27-ми
21. Борис Виан «Пена дней» - нет
22. Уильям Гибсон «Нейромант» - нет
23. Дуглас Коупленд «Пока подружка в коме» - нет
24. Себастиан Жапризо «Ловушка для Золушки» - нет
25. Стивен Кинг «Кэрри» - да
26. Джером Сэлинджер «Над пропастью во ржи» - да
27. Эрих Мария Ремарк «Жизнь взаймы» - да

У, какая я непродвинутая!
Вообще, малопонятно, чем они руководствовались при отборе книг. Левой пяткой, полагаю. Почему у АБС "Малыша" надо прочесть до 27-ми лет, а не "ПНвС", к примеру?. Чернышевский до 27-ми нужен, а Толстоевский нет? Короче, "Севентин" он такой "Севентин". Но у меня температура, поэтому страдаю фигней.
garibalda: (wtf)
"...Отличие колдуна, знахаря от дипломированного врача в те времена было весьма тонким: и тот и другой пользвоали людей одними и теми же травами и кореньями, любого тогдашнего врача можно было признать колдуном, что и бывало с придворными медиками допетровских времен, которых казнили за "нехранение государева здоравия"..."
"Русская пытка. Политический сыск в России XVIII века", Е. В. Анисимов

Одна мысль: кем надо было быть, чтобы при всех этих восхитительных условиях все же идти в лекари?
garibalda: (wtf)
Прочла в один вздох "Цифрового" Дяченко.
Блоги еще читаю, а вот от флешмобов и "перепостите, плиз" потряхивает. :)
Мощно граждане задвинули.
garibalda: (Default)
Декадные книги Парфенова прекрасны.
Одно меня удивило: в томе, посвященном 70-м, ни слова нет об Аркадии Северном.
Это удивительно и неправильно.
garibalda: (cazz)
Последняя Улицкая вызывает двойственные чувства.
С одной стороны, она, как всегда, хороша - нет ни одного ее произведения, от которого я бы плевалась, а прочла я все.
С другой стороны, книга бы мне понравилась больше, именно не читай я все предыдущее: она начала повторяться, что ли. Не до уровня Довлатова, слава богу, когда в целых кусках и гэгах менялись только имена. Но типажи героев сильно аналогичны героям некоторых других ее книг.
Впрочем, книга все равно очень хорошая, а эти самые реверансы в сторону остальных произведений довольно непрозрачны. Так что не обращайте внимания на мой бубнежл.
garibalda: (cool)
Ребята, я такого давно не испытывала.
Давно - это уже десять лет как, да.
Как из Мск уехала, так мне этого и не хватало: чтобы можно было безгранично рыться в русскоязычных книжках и набирать-набирать-набирать..! В Италии либо ассортимент убогий (мало тут чего на русском продается), либо это были онлайн-покупки, сильно лимитированные весом покупки и ценой доставки.
Во время приездов в Россию тоже было не разбежаться, потому что движения ограничивались размером чемоданов и их весом - то есть, приходилось выбирать, что именно взять (читай: увезти с собой в Италию), а от чего отказаться.
И вот сейчас я вперлась на Либрусек, оплатила даже смешные деньги за недельный абонемент и уже укачалась лимитированных книжек, к примеру - про безлимитку вообще молчу, рука бойца колоть устала.
Это, знаете, как голодного запустить к шведскому столу.
Давно я не лежал в Колонном зале, короче. Отлеживаюсь теперь.
Да, кстати: за вчера и сегодня я прочла больше, чем за последний месяц, хахахаха.
Господи, благослови создателей этих чудесных машинок! Пусть их полюбят хорошие девушки. :)
garibalda: (cool)
Не смогла пройти мимо вчера в супермаркете:

Снимала телефоном, причем там фотографировать нельзя, так что рука дрогнула. Но это он, Лео.

Нашла

Sep. 18th, 2011 06:35 pm
garibalda: (cazz)
Помните, никак немогла вспомнить автора одной из любимых моих книг ("Живые")?
Вот он:Андрей Богословский, сын Никиты, как выясняется.
Плотно бухал, умер в психушке.
Надо же.
garibalda: (Default)
Спасибо [personal profile] avva , читаю сейчас "Дом на набережной" Трифонова.
Сердце щемит реально, потому что временной отрезок и место действия - мои любимые.

Последний раз нечто подобное переживала читая "Казус Кукоцкого" Улицкой и небольшую повесть "Живые", не помню автора, хотя это одна из моих любимых книжек вообще (я ее в очередной раз проебала где-то в квартире, так что не могу посмотреть кто ее написал).

Дайте мне еще таких книжек. Дайте.
garibalda: (cool)
Пока мой покет едет ко мне, я тут хожу и мечтаю, чего я в него накачаю.
Того, естественно, чего у меня в бумажном виде нет или есть только частично.
И понимаю, что масса пойдет прямо собраниями сочинений (если это возможно).
Типа, целиком прямо сразу хочется следующее:
- Конан-Дойль
- Жюль Верн
- Толстой Лев
- Толстой Алексей
- Достоевский
- Булгаков
- Платонов
- Бредбери
- Булычев
- Кинг
- Саймак

Бажова очень хочется, прямо чешусь вся последние пару месяцев. Асприновские мифы - те, что не читала (книги три как минимум), Крапивина, которого на бумаге нет (томов десять сюда перетащила всего лишь), Авдеева хочется в спокойной обстановке прочесть, Анненкова, письма и дневники Блока (начинала в свое время) и еще столько всего, столько всего...

Точно или покет бракованный приедет, или будет не хватать какой-нибудь фигни в комплектации, или что-ть с закачкой не то окажется. Я, когда мечтаю, всегда потом волоски на седалище рву от досады.

Profile

garibalda: (Default)
Гиббоны могут все.

April 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 10:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios