ИТЛМ

Jun. 14th, 2013 03:40 pm
garibalda: (tourism)
Новый текст повесила: Палио как он есть


Кусок для затравки:
"...Яркий пример - веронский Palio del Drappo Verde, который считается наиболее древним изо всех существующих. Впервые он был проведен в 1208-м году в честь победы гибеллинской Вероны над гвельфами и изначально состоял из двух соревнований на скорость: конного и пешего. Любопытно, что двуногие бегуны проделывали это в обнаженном виде, хотя десятикилометровый маршрут забега проходил мимо главных городских церкви и монастыря..."
И еще:
"Романья вообще отличается фантазией. В Тредоцио (провинция Форли-Чезена) с 1064-го года в пасхальную неделю одетые в средневековые костюмы участники соревнований кидают сырые куриные яйца по мишеням. И это тоже именуется словом «палио»".
garibalda: (tourism)
Новая статья об итальянских реалиях: "Артек" по-итальянски


Для затравки оттуда не про то, что на картинке, а про другое, по соседству:
"...во время всей Второй Мировой, здание использовалось как военный госпиталь, а в начале восьмидесятых, уже после консервации начатого было строительства, в нем были развернуты съемки фильма ужасов «Зедер – голоса с того света» итальянского режиссера Пупи Авати."

Все собираюсь с духом посмотреть этот фильм. На ютубе он есть целиком (на итальянском, правда). Но чо-то боюсь засцать во время просмотра. Идея сюжета довольно интересная, на мой взгляд, но фильмы ужасов я давно не смотрела, отвыкла.
garibalda: (tourism)
Новый текст вашему вниманию кладу - "Везувий: опасное соседство"

Кусок оттуда:
"Представьте себе каменщика, который подготавливает место для нового кирпича: он кладет раствор и тщательно разравниивает его мастерком. Нечто подобное случилось с ландшафтом долины на берегу Неаполитанского залива после Авеллинского извержения: в течение всего лишь суток в радиусе пятнадцати километров от кратера Везувия камня на камне не осталось в самом прямом смысле слова".



Пардон за опечатки, хотелось побыстрее отправить, редактор из меня сразу по окончании написания никакой, особенно в последнее время, а теперь уже не исправишь - ушло на публикацию.

____________________________
Список остальных моих статей об Италии здесь: http://garibalda.dreamwidth.org/85910.html
В жж то же самое лежит здесь: http://garibalda.livejournal.com/432476.html
garibalda: (cazz)
Мониторила тут свой ник и обнаружила, что некоторые мои статьи, гм, "рерайтят". В кавычках - потому что неталантливые калеки тупо выдирают целые фразы из моих статей и вклепывают их в свои поделки. Их оправдания при предъявлении претензий - а людям со стороны, читавшим мои тексты, видно сразу, кто на ком стоял - выглядят довольно жалко, конечно.

Короче, я решила показать, как надо нормально рерайтить тексты, и перелицевала собственную статью - одну из тех, с которых копипейстили как раз. Учитесь, товарищи заимствующие, пока я добрая. Уникальность была стопроцентная и у оригинала, и у этого рерайта.
Обращаю отдельное внимание, что это рерайт с использованием одного-единственного источника - то есть, я не искала дополнительных материалов. Объем информации в рерайте даже меньше, чем в оригинале, при этом объем текста примерно тот же.

Вот оригинал, вот рерайт.
Сравнивайте.
garibalda: (tourism)
Наконец-то дописала третью часть статьи еще про одного моего любимого итальянского персонажа - про безумного путешественника Джорджо Беттинелли:
Мистер "Веспа", часть 1, часть 2, часть 3

Человек на скромном скутере совершил одну кругосветку и несколько путешествий чуть-чуть покороче. Вот эта картинка многое расскажет, думаю:


Читайте. Великий дядька был, серьезно. Таких уже, наверное, и не делают.
garibalda: (Default)
Главред в АиФ завернул мой текст о путанах под предлогом скользкости темы.
Ну и чо.
Удлиннила это дело вдвое и вывесила на ИТЛМ, да хранят его все боги: "Ночные бабочки" в Италии.
В этом виде текст лучше, кстати: для АиФ требовался определенный объем, так что тыщи четыре знаков пришлось со слезами на глазах вырезать - а там же все факты и подробности, жалко было ужасно. Зато теперь красота и картиночки:


Что скажете?

Тема, кстати, действительно непростая.
Я за легализацию однозначно и двумя руками, сразу говорю. Не вижу в легальной проституции образца тридцатых годов ничего плохого, кроме хорошего. А вы?

ИТЛМ

Feb. 21st, 2013 05:08 pm
garibalda: (tourism)
Выложила новый текст - "Пять церквей Равеннского Экзархата".
Все, как я люблю: Романья, романика, торчащие отовсюду языческие уши и никаких забубенных соборов в полкилометра длиной - все камерное и почти домашнее, включая потенциальных кандидатов на аватары:
garibalda: (Default)
Очередные тексты кладу:

- Мифы и легенды Сардинии: Арджия, Черная Вдова
Про пауков. Люблю это дело.

- Итальянский хлеб: романская пьядина
Давно собиралась про пьядину написать - вот наконец-то руки дошли.
garibalda: (angry)
http://newsland.ru/Blog/View/user/1047428/id/79528/
Какой-то АнджелоНеро вывесил под своим авторством мою статью про итальянские имена.
Ссылка стоит на сайт, где был опубликован именно этот вариант статьи, но не на сам текст, а на первую страницу сайта - соответственно, мною там не пахнет.
Говно какое.
garibalda: (Default)
Новую статью выложила:
- Жизнь и приключения святого Марино

Цитатка оттуда:
"...Очередное возвращение Марино на Титан произошло не по его воле: дело в том, что в Ариминуме объявилась некая разъяренная женщина, которая уверяла, что она – законная жена Марино, которую он якобы бросил. По легенде, в окрестностях Титана Марино удается отсидеться целый год, прежде чем на него совершенно случайно натыкаются пастухи. Слух об этом разошелся быстро, что позволило добраться до Марино и его брошенной супруге. Женщина эта была для Марино страшным сном настолько, что он забаррикадировался в своем убежище и держал оборону шесть дней и шесть ночей, голодая и молясь об избавлении от этой напасти в юбке, пока женщина и в самом деле не убралась восвояси...."
garibalda: (Default)
Линк еще на одну статью внесла в профайл:
- "Пассаторе - итальянский Робин Гуд"
Кусочек оттуда:
"...На романских территориях, принадлежавших Ватикану, банда веселилась целых три года, держа в кулаке провинции Болоньи, Форли, Равенны и Феррары, то и дело наведываясь в Тоскану, и держа в страхе жандармерию благодаря широкой сети информаторов и лазутчиков, а также поддержке простого народа, доведенного нищетой до ручки. Исходя из того, что народ хлебнул порядком как от пришлых австрияков в качестве правительства, так и от родного Священного Престола, неудивительно, что жестокий разбойник на контрасте с ними показался простолюдинам сущим подарком и стал символом надежды – пусть и ложной – на улучшение жизни".
garibalda: (Default)
Добавила в профайл ссылки на два новых текста.
1. Романья: документальность в "Божественной Комедии"
Это, по сути, краткое изложение вступления в мою тезину - в двух словах, что называется - плюс добавка про одну церквушку возле Равенны, каковая добавка уже здесь появлялась.

2. - Пеллегрино Артузи, ученый-кулинар
Вам, любители покашеварить. Гениальный персонаж был. Вот чью книгу я бы с удовольствием перевела, хоть и поваренная она. Одновременно боюсь, что волшебные наши издатели осенятся этой идеей и нагрузят переводом, как всегда, какой-нибудь левый пипл, который, по традиции, все изгадит так, что чиать будет невозможно. Там надо очень аккуратно, с соответствующей лексикой того времени (за чем сто лет никто следить сейчас не станет) и все такое.

Profile

garibalda: (Default)
Гиббоны могут все.

April 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 10:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios