garibalda: (cazz)
Прочла пелевинскую "T".
Хренота какая-то.
Это первая книга у Пелевина, от которой я плевалась.
Взялась за "Ампир В".
Куда лучше.
Впечатление, что "Т" писал не Пелевин, а какой-то халтурщик под него косил.
Вы читали? Вам как?
garibalda: (leela)
Вопрос детным юзерам: кто-нибудь читал своим отпрыскам продолжение книг про Незнайку авторства Игоря Носова, внука Н.Н.?
На что оно похоже, стОит ли, и т.д.?
garibalda: (cazz)
Когда несколько лет назад я купила аксеновскую "Москва Ква-ква" и начала ее читать, то вся опплевалась. Ибо ожидала совсем другого от этого писателя.
Сейчас я поняла свою ошибку и взялась снова за эту книгу.
И вот читаю и не покидает меня ощущение, что это не Аксенов, а... Пелевин. Чистой воды пелевинщина всю дорогу идет. Что это и почему - не знаю.
garibalda: (leela)
Дорогие френды.
Мой не менее дорогой ребенок посредством меня у вас спрашивает, есть ли в мире какие-нибудь художественные произведения про открытие Америки товарищем Колумбом?
Ребенок вполне себе осиливает Жюля Верна, поэтому уровень нужен не сюсюкающий, но интересный.
Лично мне в череп что-то не приходит ровно ничего.
Если вам придет - отпишите. Марио будет вельми благодарен. Да и я тоже.
garibalda: (leela)
Кончится тем, что таки будет у меня каллефция антикварных книг.
Их уже штук пять имеется, собсно.
Самая недревняя - десятые-двадцатые годы прошлого века, двухтомничек "Воспоминаний" Гольдони, надысь куплен, не удержалась.
Самая древняя - не помню, начало девятнадцатого, что ли.
Есть что-то даже целиком в готическом шрифте.
Что-то подарили, что-то приобрела.
А хуле ж не приобрести, если Гольдони мне обошелся в каких-то пятнадцать евро?
Надо как-то упорядочить это все.
Только вот у некоторых переплет того-с, не блещет хорошестью состояния. Корешок особенно. Что делать - не знаю.

Чтиво

Jul. 5th, 2010 11:55 am
garibalda: (leela)
Решила перестать скакать по книжкам, как охуевший кузнечик, но упорядочить потребляемую мною пищу для ума из числа худлита (потому что не худлит я все равно параллельно буду читать довольно хаотически. Впрочем, и это надо бы упорядочить).
Короче, я взяла учебники по программе европейской литературы и пойду на манер экскаватора - с самых первых памятников Раннего Средневековья in vulgaris и до более-менее наших дней, подгрызая параллельно сами учебники (потому что мы и десятой доли их не осилили за три года учебы) в части биографий авторов, исторических справок и всего прочего, что там есть. Учебников - шесть толстенных книжищ, так что на ближайшие пару лет мне есть чем заняться в этом плане.


Отчитываться здесь не буду, сразу говорю.
garibalda: (zero)
Я очень люблю Асара Эппеля.
И за перевод "Анечки-Невелички..." (иногда я даже сомневаюсь в том, что это перевод), и за его прозу.
Особенно за его прозу.
Потому что она описывает, по сути, детство моего отца - причем не только время в связке с конкретным возрастом (писатель всего лишь на три года моложе моего папеньки), но и место, конкретные районы Москвы, где родился, вырос и прожил всю жизнь мой папенька. Останкино автора и Марьина Роща моего бати, как известно, пограничные районы, могу спорить, что они и в футбол наверняка вместе гоняли как-нибудь. Например, случайно выяснилось, что отцова футбольная команда с марьинорощинских проездов, ходила неоднократно гонять мяч против тихвинских, среди которых ровно в те же годы числился некто Алексей Козлов, который "Козел на саксе". Смешно, но именно на Тихвинской мой батя живет сейчас.
И даже язык отца я в текстах Эппеля узнаю - и не знаю больше никого, кто бы так же говорил: это наречие из Москвы давно ушло вслед за стариками, которые, в свою очередь, отправились вслед за деревяннными одно- и двухэтажными домами, что исчезли с лица московских улиц почти полностью.
Спасибо Эппелю, у меня есть возможность хотя бы в таком виде узнать, как и чем жил мой папаня - от него-то подробностей не дождешься, он, великий трескотун (Маська явно в него пошел), в этой части повествования становится задумчивым, говорит с длинными паузами и вообще становится децл косноязычен - похоже, окунается в воспоминания под завязку и забывает проговаривать вспомнившееся вслух.
Что-то из читаемого я узнаю, что-то кажется смутно знакомым, а что-то даже представить себе не могу в силу совсем иных реалий, мною не застанных, само собой: папаня 1932-го года рождения, а я, извините, 1975-го.
Например, я еще застала перочистки, хоть ими, как и промокашками, уже никто не пользовался, а вот той же функции коробочку с бумажными квадратиками я даже представить себе не могу - представляется что-то пластиковое с прозрачной крышкой, чего в те времена и в помине не было.
Или вот деревянные дома - уже расселенные - я еще застала, а вот бараки представляю с трудом.
Эппель да редкие иллюстрации тех времен с oldmos.ru - только это и остается теперь...

(на фото - 3-я улица Марьиной Рощи образца 1955-1957 гг.)
garibalda: (cazz)
Граждане, где-нибудь можно в сети добыть "Франческу да Римини" Габриэле Даннунцио?
Мне уже все равно, на каком языке: русский, итальянский, английский, французский или испанский - любой из них прокатит, лишь бы в сети и сразу.
На итальянском добыть это НЕВОЗМОЖНО, вообразите себе? Все Даннунцио есть, а этого произведения нет. Ни в блеватеке местной (а из ближайших только в Равенне есть, но я туда никак не доеду в скором время), ни в дувх книжных (и заказать не берутся, ибо именно это издательство с ними не в контакте). В сети можно купить - но везде или надо ждать до трех недель (!), или уже нет на складе.

Чезена-Римини-Форли, может, у ваших половин завалялась случайно это книжка (не надеюсь, правда)? Я бы одолжилась ненадолго, я быстро читаю. А?

-------------------------------

Усе, вопрос снят. Спасибо, [livejournal.com profile] lengo !

Чтиво

Mar. 4th, 2010 12:11 am
garibalda: (pray)
О, какую книжкэ мне супруг на днях подбросит (как сам дочитает)!
Фантастика, авторы - двое итальянцев, книжка называется "Un impero per l'inferno".
Сюжет - как бы обстояли дела в Европе, если бы Первую Мировую выиграла Германия.
Типа "Острова Крым", представляете, да?
Зачитал мне некоторые куски - жду-недождусь теперь, когда закончит ее.

А.Э.

Apr. 19th, 2006 01:02 pm
garibalda: (Default)
"...и рыночный инвалид божится, что до победы в этой херовине капиталист Крупп держал суп из круп и бабкин труп и что, мол, бери, что осталось, потому что деталей в этой херовние было навалом, - он их уже считай месяц продает, - и даже мотор двухфазный был, а когда его выламывали, из гнутой вон той трубки вроде как трипперный гной закапал (...), и вата белая в стенках была - бабы ее сразу расхватали, и вообще до хера всего, так что бери - не прогадаешь, потому что когда этот триппер перестанет капать (...), трубке цены не будет - самогонку гнать, а к самому коробу уже один еврей приценивался, хочет из него дачу в Малаховке ставить и сдавать ее потом на июнь-июль-август детскому саду Коминтерна..."

Не любимый.
Обожаемый.
garibalda: (angry)
Читаю "Московскую Сагу".
Не, фильм по определению должен быть чудовищным, судя по всему.
Но книга...
Не, я не прошу, чтобы там было все по-правде с историческими датами и точными-преточными портретами.
Но речь-то можно как-то нарулить нормально? Почему там люди говорят на современном русском языке??? Это как-то архитрудно - заставить героев говорить соответственно их времени? Читаешь и в голове только одна мысль: сценарий сериала.
Блин.
Что, и непереводную литературу скоро надо будет бросать читать, да?..
garibalda: (Default)
Подсунула мужу пелевинскую "Желтую стрелу".
Муж возмутился: он, оказывается, это уже читал. Точнее, смотрел: в семидесятые годы одном из французских комиксов.
Сказал, что слизано почти все.

Меня не бейте, за что купила, за то и продаю.
garibalda: (Default)

Подглядела у [livejournal.com profile] inbell

"Однажды современных детей первоклашей попросили нарисовать картинку по четверостишью Пушкина:



Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.



... ... ...

В результате нету несущейся в облаке искрящегося под солнцем снега кибитки с веселым бородатым дядькой в тулупе и кушаке на козлах. Вместо этого над землей несется кубическая летающая хреновина, под ее смертоносными ударами летят кровавые ошметки несчастных пушистых браздов, а за всем этим, балансируя на обруче на краю вырытой ямы, наблюдает люмпенская личность в тулупе и красном кушаке, с лопатой."

garibalda: (Default)
Взялась перечитывать сабж несколько дней назад.
Но не расслабленно, как обычно. Решила взглянуть на роман с другой стороны.
Книга всегда воспринималась мною как чуть ли не комедия в некотором роде. Читала, как Зощенко или Ильфа с Петровым читаю.
А тут вдруг пришло в голову: а ведь ничего смешного там нет, по сути-то. Там трагедия на трагедии, просто Булгаков для чего-то описал все в несколько комедийном ключе, поэтому и Воланд таким благодетелем там выглядит, и Азазелло с Коровьевым симпатию вызывают, чего уж про Бегемота говорить.
И вот решила я перечесть на этот раз роман, как если бы это был не Булгаков, а Лавкрафт. Ни больше, ни меньше. Отбросить, по ходу, язык автора и читать только факты.
Совсем другая книга получается, совсем.

Profile

garibalda: (Default)
Гиббоны могут все.

April 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 10:44 am
Powered by Dreamwidth Studios