Все. Взяла себе за правило: переводные книги не читать. То есть, совсем.
Птушта не могу больше. Глаза спотыкаются и мозги плавятся от переводческой галиматьи.
Хватит.
В этот раз книжек назаказывала гору - и на Озоне, и мама решила посылочку нам кинуть - ни одной переводной книжки.
Пусть глазки отдохнут.
И не надо уверять, что я обделяю себя насчет мировых бестселлеров. Ни в чем я себя не обделяю. И даже наоборот.
Птушта не могу больше. Глаза спотыкаются и мозги плавятся от переводческой галиматьи.
Хватит.
В этот раз книжек назаказывала гору - и на Озоне, и мама решила посылочку нам кинуть - ни одной переводной книжки.
Пусть глазки отдохнут.
И не надо уверять, что я обделяю себя насчет мировых бестселлеров. Ни в чем я себя не обделяю. И даже наоборот.
no subject
Date: 2004-12-05 05:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-12-05 05:20 am (UTC)Вообще, конечно, надо в руках книгу подержать, текст глазами посмотреть.
У меня однажды так было: открыла в "Москве" книжку - не глядя взяла с полки где-то в проходе - оп, первая же фраза про Марьину Рощу. Без разговоров купила. Прочитала взахлеб. Автора книги звали Асар Эппель. Мою любимую детскую книжку (которую уже сто лет ищу и не могу найти) переводил именно он, и перевел так, что до сих пор она мне снится. То есть, дядька совсем непростой. А по рецензиям сто лет бы не купила.
no subject
Date: 2004-12-05 05:40 am (UTC)Да, да, надо в руках подержать однозначно. Иногда просто вот так вот роясь в книгах, можно неожиданно очень много интересного накопать. А что за детская книжка?
no subject
Date: 2004-12-05 06:55 am (UTC)2. Детская книжка - это "Анечка-невеличка и Соломенный Губерт" Витезслава Незвала. Ищу уже сто лет. Ее издавали всего однажды, кажется, в "Детской Литературе" (если не ошибаюсь) в начале 80-х. Книжка - застрелиться. Башню мне рвала в нежном возрасте только так, а теперь нигде найти не могу... :...(
no subject
Date: 2004-12-05 07:00 am (UTC)http://bashnia.sannata.ru/obzor/gubert/gubert.html