/мимоходом/
Россияне, в слове "ciabatta" (я о хлебе) буковь "и" мертвая. Это в данном случае не звук, а знак, благодаря которому итальянская "с" звучит как "ч", а не как "к".
Правильная транслитерация - "чабатта".
А то тут обнаружилось, что эту "и" не только пишут, но и произносят.
Россияне, в слове "ciabatta" (я о хлебе) буковь "и" мертвая. Это в данном случае не звук, а знак, благодаря которому итальянская "с" звучит как "ч", а не как "к".
Правильная транслитерация - "чабатта".
А то тут обнаружилось, что эту "и" не только пишут, но и произносят.
no subject
Date: 2011-01-09 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 02:55 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 03:08 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 03:14 am (UTC)А вот я тогда спрошу еще: рукола в ваших краях как пишется, с одной "к", как в Италии, или с двумя, как повсеместно в России?
no subject
Date: 2011-01-09 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 05:10 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 05:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 10:24 am (UTC)и в документах фамилии транскрибирую с "и" - потому что инстанции все равно свой вариант дадут, и будут проблемы.
а еще тут кофе "латтЭ" с ударением на последний слог произносят, чесслово.
no subject
Date: 2011-01-09 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 10:16 pm (UTC)например, первый посредник при обустройстве первого кафе с разными видами кофе был француз.. и всё, пропал калабуховский дом.
no subject
Date: 2011-01-10 09:54 am (UTC)А еще у нас тут открыли кафе, назвали МАНЖО, а моя подруга его называет манжО. :)
no subject
Date: 2011-01-10 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 02:21 pm (UTC)Мы, кстати, съездили в ваши края, вернее, на юг. Чудо что такое!
no subject
Date: 2011-01-09 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-10 07:36 pm (UTC)