Я так и знала
May. 4th, 2004 12:24 pm.., что будут проблемы и нестыковки. В смысле, между русским учебником и итальянскими делами. Мало того, что совершенно другие термины в ходу - не смотри, что все из латыни и там, и там! - так у них еще и подходы совершенно другие. То есть, например, обращенные аккорды у них читаются совсем с другой задницы - не по той ступени, от которой идет обращение, а по той, какая оказывается наверху, соответственно - не два обращения получается, а три и называются они до неприличия просто - 1-я позиция, 2-я и 3-я. Никаких "подсказок" в духе "квинтсекст-" или "терцкварт-" и рядом не валялось.
Я даже растерялась немного - что же теперь делать? Продолжать как и раньше и только переводы сверять, конечно, можно, но, я боюсь, потом не столкуюсь ни с кем тут (уже несколько раз не могли с Сильвией найти общий язык, т.к. она с итальянской позиции подходила, а я - с русской), а начинать переучивать все по-новой - жаль времени. Да и толку меньше, боюсь...
Блин.
Я даже растерялась немного - что же теперь делать? Продолжать как и раньше и только переводы сверять, конечно, можно, но, я боюсь, потом не столкуюсь ни с кем тут (уже несколько раз не могли с Сильвией найти общий язык, т.к. она с итальянской позиции подходила, а я - с русской), а начинать переучивать все по-новой - жаль времени. Да и толку меньше, боюсь...
Блин.