Ради прикола сунула одну фразу в онлайн-переводчик. Уписаться просто:
Тогда я вхожу в колокольчик на шее коровы, паранадувают углубление между пинком, ловушкой, и привет-шляпой.
Речь шла о том, что "Тут я перехожу на ковбелл и играю параддидлы через него, малый, бочку и хэт". Да понятно, понятно, что это не специализированный переводчик. :) Но просто очень уж смешно получилось. Особенно про "привет-шляпу". Емкий такой образ. :)
А на самом деле я ваще не представляю, как люди пользуются этими штуками - онлайн-переводчиками. Там же крыша поедет сразу и мозги набекрень встанут.