garibalda: (Default)
[personal profile] garibalda
Когда Маська драл книжки, я их заклеивала скотчем. (Таким узеньким, полуматовым. Он не как обычный, не оставляет следов клея на книгах и не отваливается потом.)
Когда Маська заломал какую-то игрушку, Ренцо взял клей и склеил ее.

Соответственно, сегодня идем по улице в почти новых штанах. Ребенок сует в карман руку и говорит:
- Ой, buco... Buco!!! (дырка) Bisogna mettere il collo, lo scotch... (надо туда клея, скотча...)

Логично.

*********************

На вопрос века: "Мася, где пинда?", теперь уверенно отвечает:
- Нету. На море.

*********************

На пляж взял с собой несколько маленьких игрушечек - красного чертика, беленькую зайку (ту, из сосисочного дома) и зеленую машинку.
Разложил все на столике в баре, а сам направился к пластмассовому домику - играть в песке.
На полпути спохватился - игрушки забыл.
Вернулся к столику, сгреб все, потом подумал, положил зайку обратно на столик и говорит мне рассудительно:

- Нет, зайку - нет, будет грязная...

И ушел.

**********************

Если слышит, как плачет какой-нибудь ребенок, никогда не пройдет мимо. Тут же:

- Мама! Плачет!!! Малишка (малышка) плачет!

И лицо при этом такое горестно-взволнованное...

***********************

Кроме "Почему?" у него имеются еще два постоянных вопроса - оба только на итальянском отчего-то:

- Кужа фай? (искаженное "Cosa fai?" - "Что ты делаешь?")

и

- Дувай? (искаженное же "Dove vai?", т.е. "Куда ты идешь?")

Рожу при этом невозможную крючит.

************************

Иногда развлекаюсь тем, что в нормальную речь вставляю диалектные слова.
Сегодня говорю мужу:

- Andiamo a ca'?..
Это означает "Пойдем домой?", но слово "дом" употребила в диалектной форме "ca'" вместо "casa".

Ребенок тут же, тихонечко, себе под нос, дополнил до литературного итальянского:

- ...sa...

*************************

Вместо "доктор" и "трактор" упорно говорит "доктик" и "трактик". Причем не всегда сразу понятно, какое именно слово он сказал.

*************************

Вечный двигатель, нафиг. Может не поспать днем, мало спать ночью или и то и другое вместе - и все равно энергия бьет через край, колбасится и буянит.
Вчера бегал-бегал, остановился, говорит бабушке:
- Я устал!
- Устал? Ты устал?!
- Да! - и тут же:
- Рррррррррррррррррррррррррррррррррь! - Побежал опять круги нарезать.

Устал, называется.

Date: 2005-09-22 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nathalis.livejournal.com
Слушай, вообще не представляю, когда вот он учится говорить одновременно на двух языках, как ты его понимаешь, тут на русском-то не всегда поймешь, что ребенок пытается сказать, а ты прям так четко разделяешь, что он на русском говоришь, что на итальянском

Date: 2005-09-22 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] anusoida.livejournal.com
Не, мать. Мама - она всегда поймет своего ребенка. :)
Я, кстати, специально тут пишу его итальянские фразы и потом перевод даю в скобках - чтобы было видно, где на каком языке он говорил.

Date: 2005-09-22 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] sergelin.livejournal.com
Интересные, двуязычные...

Date: 2005-09-22 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] anusoida.livejournal.com
Ага. :)

5+++ :)

Date: 2005-09-22 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] qualcuno.livejournal.com
Иногда развлекаюсь тем, что в нормальную речь вставляю диалектные слова.
Сегодня говорю мужу:

- Andiamo a ca'?..
Это означает "Пойдем домой?", но слово "дом" употребила в диалектной форме "ca'" вместо "casa".

Ребенок тут же, тихонечко, себе под нос, дополнил до литературного итальянского:

- ...sa...

Profile

garibalda: (Default)
Гиббоны могут все.

April 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2026 01:04 am
Powered by Dreamwidth Studios