(no subject)
Mar. 20th, 2006 12:08 amЧитаю "Московскую Сагу".
Не, фильм по определению должен быть чудовищным, судя по всему.
Но книга...
Не, я не прошу, чтобы там было все по-правде с историческими датами и точными-преточными портретами.
Но речь-то можно как-то нарулить нормально? Почему там люди говорят на современном русском языке??? Это как-то архитрудно - заставить героев говорить соответственно их времени? Читаешь и в голове только одна мысль: сценарий сериала.
Блин.
Что, и непереводную литературу скоро надо будет бросать читать, да?..
Не, фильм по определению должен быть чудовищным, судя по всему.
Но книга...
Не, я не прошу, чтобы там было все по-правде с историческими датами и точными-преточными портретами.
Но речь-то можно как-то нарулить нормально? Почему там люди говорят на современном русском языке??? Это как-то архитрудно - заставить героев говорить соответственно их времени? Читаешь и в голове только одна мысль: сценарий сериала.
Блин.
Что, и непереводную литературу скоро надо будет бросать читать, да?..
no subject
Date: 2006-03-20 12:49 am (UTC)Я не могу поверить, что это написал тот же самый человек, что и "Затоваренную бочкотару" и "Остров Крым" - книги с ОЧЕНЬ продуманным и выверенным языком.
"Новый сладостный стиль" (почти новый роман Аксенова - году в 1999 вышел) настолько же плох. Даже обидно.
no subject
Date: 2006-03-20 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-20 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-20 12:27 pm (UTC)читай маша
Date: 2006-03-20 08:24 am (UTC)