Дохтур, млин
Oct. 14th, 2004 09:40 amЯ сижу в полном офигении сейчас. Мы только что вернулись от педиатра - ребенку на той неделе прививку делать очередную, а перед этим обязательно врачу надо показаться.
Ну, показались, все у нас нормально. Кроме одного.
Я говорю с реенком по-русски.
Это неебацца как плохо, с точки зрения нашего педиатра-волшебника.
Нет, я слышала от русских девочек, у которых дети тут в Италии, что случаются проблемы с учителями-воспитателями, но нам за два года никто слова дурного не сказал, наоборот, все радуются, что ребенок двуязычный.
Ну и вот, педиатр выдал сегодня. "Я, - говорит он мне, - умоляю вас, говорите с ребенком по-итальянски!"
Аргументы вообще способны лошадь свалить с ног, не то что меня: итак, по мнению этого специалиста, надо сейчас говорить с ребенком по-итальянски, потому что он же живет в Италии (!!! мой аргумент, что у него пол-России родни, к которой он хотя бы раз в год, но ездит, аргументом вообще не прозвучал), а вот когда ребенок в три года пойдет в детский сад, там он будет общаться с другими детишками, станет говорить по-итальянски еще лучше и вот тогда-то (!) ему наконец-то станет очень-очень легко учить и русский язык тоже.
Такой бредятины я никогда в жизни не слышала.
И никогда не думала, что от этих слов может быть так неприятно на душе.
Мне на его "доводы" посрать, конечно. Я отказываться от русского ради придурка, который, живя в Романье, до сих пор говорит с римским выговором, совершенно не собираюсь.
Но на душе погано.
Ну, показались, все у нас нормально. Кроме одного.
Я говорю с реенком по-русски.
Это неебацца как плохо, с точки зрения нашего педиатра-волшебника.
Нет, я слышала от русских девочек, у которых дети тут в Италии, что случаются проблемы с учителями-воспитателями, но нам за два года никто слова дурного не сказал, наоборот, все радуются, что ребенок двуязычный.
Ну и вот, педиатр выдал сегодня. "Я, - говорит он мне, - умоляю вас, говорите с ребенком по-итальянски!"
Аргументы вообще способны лошадь свалить с ног, не то что меня: итак, по мнению этого специалиста, надо сейчас говорить с ребенком по-итальянски, потому что он же живет в Италии (!!! мой аргумент, что у него пол-России родни, к которой он хотя бы раз в год, но ездит, аргументом вообще не прозвучал), а вот когда ребенок в три года пойдет в детский сад, там он будет общаться с другими детишками, станет говорить по-итальянски еще лучше и вот тогда-то (!) ему наконец-то станет очень-очень легко учить и русский язык тоже.
Такой бредятины я никогда в жизни не слышала.
И никогда не думала, что от этих слов может быть так неприятно на душе.
Мне на его "доводы" посрать, конечно. Я отказываться от русского ради придурка, который, живя в Романье, до сих пор говорит с римским выговором, совершенно не собираюсь.
Но на душе погано.
no subject
Date: 2004-10-15 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-15 05:26 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-15 05:55 am (UTC)Тут меня не возможная дискриминация убила, а ЛОГИКА этого дяди. Я давно заметила, что у итальянцев головы варят как-то по-особенному, но чтобы до такой степени...